《梦游天姥吟留别》
李白
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。
湖月照我影,送我到剡溪。
谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扇,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
【注释】
天姥:山名。在今浙江嵊县与新昌之间。
海客:海外游客,亦指航海者。
瀛洲:传说中的海上仙山之一。
赤城、天台:山名,均在今浙江天台北。
镜湖:又名鉴湖,在今浙江绍兴。
刘溪:在今浙江嵊县。
谢公:南朝宋诗人谢灵运。
谢公屐:谢灵运登山时所用特制木屐;上山去前齿,下山去后齿。
列缺:闪电。
青冥:本指高空。此指洞中幽暗深远,青色迷蒙之景。
鸾回车:鸾乌引车回转。鸾,凤凰一类的禽鸟。
云之君:云中君,云神。
白鹿:仙鹿。传说为仙人或得道者的坐骑。
【评点】
范椁《木天禁语》:梦吴越以下,梦之源也,以次诸节,梦之波澜也。其间显而晦,晦而显,至“失向来之烟霞”,梦极而与人接矣,非太白之胸次与笔力,亦不能发此。“枕席”、“烟霞”二句最有力。结语平衍,亦文势当如此。
乾隆《唐宋诗醇》:七言歌行,本出楚骚、乐府,至于太白,然后穷极笔力,优人圣域。昔人谓其“以气为主,以自然为宗,以俊逸高畅为贵,咏之使人飘扬欲仙“.而尤推其《天姥吟》、《远别离).等篇,以为虽子美不能道。盖其才横绝一时,故兴会标举,非学可及,正不必执此谓子美不能及也。此篇夭矫离奇,不可方物。然因语而梦,因梦而悟,因悟而别,节次相生,丝毫不乱。若中间梦境迷离,不过词意伟怪耳。
方东树《昭昧詹言》:陪起令人迷,“我欲”以下正叙梦、愈唱愈高、愈出愈奇,“失向”句收住。“世间”二句人作意,因梦游推开,见世事该成虚幻也、不如此则作诗之旨无归宿。