6月27日,“萧敬腾求婚林有慧”话题登上新浪热搜榜第一。
就在昨晚,萧敬腾在个人微博晒出与经纪人林有慧的合照,宣布成功求婚。
萧敬腾写道:“很开心我的人生走到了这个阶段,希望得到你们的祝福,昨日我向林有慧正式求婚,也如愿的听到最重要的那三个字,我会好好珍惜她,好好爱她”。
由此可见,萧敬腾之所以选择在6月27日公开恋情,是因为今天是女友林有慧的生日,女方也是陪伴他的工作伙伴。
据萧敬腾工作室透露,周杰伦、昆凌夫妇和贾静雯、修杰楷夫妇等好友都到现场见证了他俩的幸福。
萧敬腾的圈内一众好友也是送上了祝福。
对于萧敬腾求婚经纪人成功一事,网友们则表示:“恭喜恭喜”“还挺有夫妻相”“十几年了,陪你一路走来,替你开心”同时还不忘调侃他:“雨神,你办不了室外婚礼”。
据媒体报道,萧敬腾的经纪人女友林有慧,今年 50 岁,比萧敬腾年长 13 岁,是圈内有名的经纪人,还曾经带过爆红偶像组合 F4,之后她离开原来的唱片公司,自己当老板,最让人印象深刻的业绩,就是签下在超级星光大道意外爆红的萧敬腾。
其实有关萧敬腾与林有慧的恋情早就被传出,大部分人都已经默认,只是当事人一直没有正式公开。
小编记忆最深的是,萧敬腾在上综艺节目《花花万物》时被小 S 问道:“你女朋友就是你经纪人吧?” 萧敬腾听了之后,也脸露尴尬神情,随后只能回应说:“我希望这件事情,是有一天自己主动想要公开再说出来。” 相当于间接承认了恋情。
如今,终于等来了两个人的好消息,恭喜两位!好了,吃完瓜了吃完瓜了,来学习一下与“求婚”相关的一些表达吧。
pop the question
原来“pop the question”根本不是“提问题”的意思,而是一个非常浪漫的表达。
所以,pop the question (to sb)的真正含义是“(向某人)求婚”,这下你就能理解为何外教Paul为何欣喜若狂了。
Im planning on popping the question to her just before the fireworks start.
我计划在烟火放射前的一小会儿就求婚。
He popped the question in a text message? Thats the worst proposal Ive ever heard of.
他通过短信跟你求婚?这是我听说过的最糟糕的求婚方式!
注:pop的过去时和过去分词都是popped。另外,该短语也可用于女性向男性求婚。(十分强势的操作....)
She waited for years for him to pop the question. Finally she popped the question.
她等他求婚等了好多年。最后,还是她主动求婚了。
“求婚”的同义表达
① propose
这个词相信大家都不陌生,除了“提议”之外,它还可以表示“求婚”。我们常用“propose to sb”来表示“向某人求婚”。
I remember the night your father proposed to me.
我现在还记得你爸爸向我求婚的那个晚上。
② ask someone to marry someone
这个短语算是最朴实无华的表达了,即“让某人嫁给某人”,很直接了当。
He thereupon asked her to marry him.
他随即向她求婚。
③ get down to one knee
从字面上来看,该短语的意思是“单膝下跪”,其实质意思还是“求婚”,非常形象的一个表达。这种说法还有历史渊源, 它起源于中世纪,中世纪的骑士和宫廷贵妇见面都要行单膝下跪之礼。
It is a tradition for men to get down on one knee when proposing marriage.
男性单膝跪地求婚是一项传统。
④ ask for ones hand in marriage
看到这个短语,脑海中有没有画面感?在行单膝跪地之礼后,在求婚告白之前,一方会与另一方牵手。所以,该表达也可以用来表示“求婚”。
He asked for his girlfriends hand in marriage over a public-address system.
他通过有线广播系统向女友求婚。
“订婚”用英文怎么说?
关于“订婚”,英语中有以下几种说法:
① be engaged
Jack and Amy annoucne that they are engaged.
杰克和艾米正式宣布他们订婚了。
② get engaged (to sb)
Hes really serious about Penny and wants to get engaged to him.
他对潘妮的确是认真的,他想跟她订婚。
③ engagement
显然,engagement是engage是名词形式,它们的使用方式一定要区别开哦!
Their engagement is the talk of the town.
他们订婚的事成了镇上谈论的话题。
“结婚”的相关表达
① be/get married to sb
要表达“与某人结婚”,可以使用get married to sb或be married to sb这两个短语。不过千万要记住,介词是to而非with,一直记错了的话记得及时纠正哦!
Julia doesn want to get married with someone for the sake of the marriage. (×)
Julia doesn want to get married to someone for the sake of the marriage. (√)
茱莉亚不想为了结婚而与某人结婚。
② tie the knot
knot有“结,蝴蝶结”的意思,而tie则表示“系”,因此该短语表示“喜结良缘,永结同心”,也可以用作同义替换。
So when are you two going to tie the knot?
所以你们到底什么时候结婚?
③ get hitched
Did you hear? Bill and Daisy got hitched last week!
你听说了吗?比尔和黛西上周结婚了!
④ walk down the aisle
该短语中的“aisle”是红毯,那么walk down the aisle就是踏上红毯了,表示“结婚”。这是必不可少的仪式。
I cannot wait to see you walk down the aisle in your beautiful gown.
我迫不及待想看到你穿着美丽的婚纱走向婚姻的殿堂。