600字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
600字范文 > 养父母的苦衷:待养子如亲生 给彩礼买婚房 他却拿钱贴亲生父母

养父母的苦衷:待养子如亲生 给彩礼买婚房 他却拿钱贴亲生父母

时间:2021-11-04 22:58:02

相关推荐

养父母的苦衷:待养子如亲生 给彩礼买婚房 他却拿钱贴亲生父母

我们都知道,现在生儿容易,养儿难,尤其是养一个跟自己没有任何血缘关系的儿子,更是难上加难。有些父母生不出孩子,就抱养了别人的孩子。今天就遇到一位老夫妻保养了一个孩子之后,到现在为止遇到了难处。

We all know that it is easy to have a baby now, but it is difficult to raise a child. It is even more difficult to raise a son who has no blood relationship with him. Some parents adopt other peoples children without having children. After meeting an old couple who took care of a child today, they have encountered difficulties so far.

当时这对夫妻保养了一个孩子,而且这个孩子因为家里比较穷,再加上家里已经有了几个孩子,养不起这么多孩子,只好把最小的儿子送给别人抱养。这对夫妻同情他们的遭遇,抱走孩子之前,还留下了五千块钱给他们过日子。

At that time, the couple took care of a child, and because the family was relatively poor, and there were already several children in the family, they could not afford so many children, so they had to give their youngest son to others for adoption. The couple sympathized with their experience and left five thousand yuan for them to live by before taking the child away.

不过后来这对夫妻怀孕了,可能是以前缘分没有到吧,等孩子生下来之后发现是个儿子,他们夫妻两个人决定,不管是抱养的还是亲生的,都要一致对待,后来两个孩子都上了大学,毕业之后都分配了工作,但是养子背着他们夫妻两个人,背地里给亲生父母送钱,从来都没有给过养父母。

However, the couple got pregnant later. Maybe it was because the fate did not come before. After the child was born, it was discovered that it was a son. The two of them decided that whether they were adopted or born, they must treat them in unison. Later, both children had After I graduated from university, I was assigned a job, but the adopted son carried their husband and wife behind his back and gave money to his biological parents. He never gave it to his adoptive parents.

后来孩子结婚,本来要给每个孩子一套房子,但是知道这件事之后,我们就打消了这个念头,看到养父不提房子的事情,彩礼也不拿出来了,养子有些生气。他责问养父母是不是没把他当亲生儿子对待,不然现在怎么就对他的婚事不闻不问了?

Later, the children got married and originally wanted to give each child a house, but after learning about this, we dispelled the idea. Seeing that the adoptive father did not mention the house, the gift was not taken out, and the adopted son was a little angry. He asked his adoptive parents if they didn treat him as their own son, or why would they ignore his marriage now?

后来这对夫妻的男人说,不管这个孩子了,让他找他亲生的父母去吧,万万没有想到养子有了异心,虽然他一再保证以后会孝顺自己,可谁知道人心到底会不会变。而且她认为养子的保证,只是为了得到婚房和彩礼,不一定是真心的。

Later, the man of the couple said, let him go to his biological parents regardless of the child. He never thought that his adopted son would have different intentions. Although he repeatedly promised to be filial to himself in the future, who knows whether the human heart will be change. Moreover, she believes that the guarantee of adopted children is only for the marriage room and the bride price, not necessarily sincere.

但是我认为这对夫妻做的欠考虑,既然房子是为孩子准备的那就还给他吧,毕竟自己一手带大的,只是少了10月怀胎,和亲生的没区别,这个孩子其实还是有良心的,毕竟亲生父母没养他,现在还知道回去看看给一些钱帮衬一下。

But I think the couple did not consider what they did. Since the house was prepared for the child, give it back to him. After all, I brought it up by myself. It was just that I was conceived less than 10 months. It is no different from the biological one. The child is actually still Conscience, after all, his biological parents did not support him, and now I still know to go back to see and give some money to help.

从这些事情也可以看出孩子内心是善良的,证明这对夫妻教子有方,只是孩子还年轻考虑的欠妥,不应该瞒着你们。如果现在因为一套房子而去孩子不顾,我想你们以后也不会开心的,孩子也会不开心。

It can also be seen from these things that the child is kind in heart, which proves that the couple is good at teaching their children, but the child is still young and the consideration is improper. You should not hide it from you. If you leave the child alone because of a house, I don’t think you will be happy in the future, and the child will also be unhappy.

再说就算自己亲生的孩子不是也有好多不孝顺的吗?或者娶了媳妇就直接住丈母娘家的不是也有好多的,房子 车子,彩礼不都是一样不少的给了孩子。

Besides, even your own children are not filial, right? Or there are many people who live directly with their mother-in-law after they have married. The house, car, and gift are not all the same and given to the children.

你就当这个孩子就是这样的不就心里放下了吗?现在这个社会养孩子你还能指望他们将来养老啊。

Don you just let it go as this kid is like this? Now that the society raises children, you can still count on them to support them in the future.

其实这件事情对于你们也就是一个心态问题,对于孩子就是一次教训 将来生活中为人处世的方式方法。说的不好,希望可以帮到你。

In fact, this matter is also a question of mentality for you, and for children it is a lesson in how to behave in the future in life. It’s not good, I hope I can help you.

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。