大家都知道kick one"sass 这个表达,直译是”踢某人的屁股”~
如果是在一场比赛中,可以表示“轻易打败了某人”,如果不涉及比赛,也可以表示“揍某人一顿”。例如:
I am going to kick his ass when I see him!
要是看到他,我一定胖揍他一顿!
那么问题来了,kick ass也是同样的意思吗?
其实,kick ass中间没有"one"s"时,就是一个非常地道、非常美式的表达,我们来看一下维基百科的解释:
kick ass:
Used to express happiness or a feeling of accomplishment.
用来表达快乐或成就感。
kick ass可以做动词,表示“非常棒,给力”。例如:
Hey, that movie kicked ass! All movies should be like that!
那部影片真棒,所有的影片都应该这样拍。
用“-”将kick ass连在一起时,整体作为一个形容词,表示“非常棒的,极好的”。例如:
Whoa, check out that kick-ass car.
哇哦,来看看这个超级棒的车。
还有一个类似的表达叫"kiss ass",千万别翻译成“亲屁股”哦~
我们来看一下维基百科的解释:
kiss ass:
To flatter or perform favors excessively, especially to receive preferential treatment from a boss or other superior; to behave obsequiously.
指为了从老板或上级那里得到优待,而过分奉承或过分地帮助他人。
简单来说就是“拍马屁”,常用的句式是"kiss one"s ass",例如:
I bet Tom got such great grade because he has been kissing the teacher’s ass all the time.
我猜汤姆得分这么高肯定是因为他一直在拍老师的马屁。
此外也可以用"kiss-ass"这个形式来表示拍马屁的人,例如:
Jasonis a little kiss-ass bastard who"ll do anything to get ahead.
杰森那个小混蛋真是个马屁精,只要能往上爬,他什么事都干。
上就是今天的内容啦
关于kick ass这个实用表达
你学到了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
上期复习Black sheep不是“黑羊”,90%的人都翻译错了!