600字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
600字范文 > 双语阅读:金融危机过后 富人更富穷人更穷?

双语阅读:金融危机过后 富人更富穷人更穷?

时间:2024-06-01 07:15:27

相关推荐

双语阅读:金融危机过后 富人更富穷人更穷?

The rich grew richer last year, even as the world endured the worst recession in decades.

尽管全球经历了几十年来最严重的经济衰退,但去年富人们的财富仍出现了增长。

A stock market rebound helped the world"s ranks of millionaires climb 17 percent to 10 million, while their collective wealth surged 19 percent to $39 trillion, nearly recoupinglosses from the financial crisis, according to the latest Merrill Lynch-Capgemini world wealth report.

据美林-凯捷最新发布的世界财富报告,在股市反弹的推动下,去年全球的百万富翁数量增加了17%,达到1000万人,他们的财富总量增长了19%,达到39万亿美元,基本上收回了在金融危机中所受的损失。

Stock values rose by half, while hedge fundsrecovered most of their losses, in a year marked by government stimulus spending and central bank easing.

去年,由于多国政府实行经济刺激计划,中央银行放宽货币政策,全球股票价值上升了一半,对冲基金也收回了在的大部分损失。

"We are already seeing distinct signs of recovery and, in some areas, a complete return to levels of wealth and growth," Bank of America Corp wealth management chief Sallie Krawcheck said.

美国银行财富管理业务主管萨利 克劳切克说:“我们已经看到明显的复苏迹象,部分地区的财富和经济增长已经完全恢复到了的水平。”

The fastest growth in wealth took place in India, China and Brazil, some of the hardest hit markets in . Wealth in Latin America and the Asia-Pacific soared to record highs.

其中,印度、中国和巴西是全球财富增长最快的地区,这几个国家同时也是遭受金融危机冲击最为严重的市场。拉丁美洲和亚太地区的财富总量暴涨,创历史新高。

Asia"s millionaire ranks rose to 3 million, matching Europe for the first time, paced by a 4.5 percent economic expansion.

去年亚洲的富翁数量增至300万,首次与欧洲持平,该地区的经济增幅达到4.5%。

Asian millionaires" combined wealth surged 31 percent to $9.7 trillion, surpassing Europe"s $9.5 trillion.

去年,亚洲富翁的财富总量增长了31%,达到9.7万亿美元,超过了欧洲的9.5万亿美元。

In North America, the ranks of the rich rose 17 percent and their wealth grew 18 percent to $10.7 trillion.

北美地区的富翁数量增加了17%,财富总量增长18%,达到10.7万亿美元。

The United States was home to the most millionaires in -- 2.87 million -- followed by Japan with 1.65 million, Germany with 861,000, and China with 477,000.

美国是去年富翁数量最多的国家,达到287万;其次是日本,达165万人;德国为86.1万;中国为47.7万。

Switzerland had the highest concentration of millionaires: nearly 35 for every 1,000 adults.

瑞士则是富翁密度最高的国家,每1000个成年人中就有近35个富翁。

Yet as portfoliosbounced back, investors remained wary after a collapse that erased a decade of stock gains, fueled a contraction in the globaleconomy and sent unemployment soaring.

然而尽管股市反弹,刚经历了金融风暴的投资者们仍然较为谨慎。这场金融危机让十年的股票收益化为乌有,导致全球经济萎缩、失业率高涨。

The report, based on surveys with more than 1,100 wealthy investors with 23 firms, found that the rich were well served by holding a broad range of investments, including commodities and real estate.

这一报告基于对23个企业的1100多名富翁投资者开展的多项调查。调查发现,富人们通过多领域的投资获得较高收益,其中包括商品和房地产等。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。