600字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
600字范文 > 鹿晗被骂演技差 电影情节稀烂 《上海堡垒》豆瓣评分低至3.2!“流量带货”时代将结束?

鹿晗被骂演技差 电影情节稀烂 《上海堡垒》豆瓣评分低至3.2!“流量带货”时代将结束?

时间:2020-11-16 16:18:56

相关推荐

鹿晗被骂演技差 电影情节稀烂 《上海堡垒》豆瓣评分低至3.2!“流量带货”时代将结束?

据最新数据统计,《哪咤》票房超《红海行动》,排名中国影史第四!接下来将冲击40亿大关剑指《复联4》,无疑成为今年暑期档电影的最大“黑马”。

同时还有一部影片备受热议,那就是由鹿晗、舒淇领衔主演的电影《上海堡垒》。未上映前,斥资3.6亿,花6年时间打造,继《流浪地球》后第二部中国科幻电影,流量明星+大IP,路演票价近千元等都成为这部电影的卖点。

但上映仅仅一天,网上就差评如潮。演员演技和电影情节均遭吐槽,票房更是急剧下滑,网友痛批:《流浪地球》刚刚把中国科幻电影的大门打开,就被《上海堡垒》关掉了。

《南华早报》发表了相关报道,来看一下:

Shanghai Fortress, a big-budget Chinese sci-fi movie that was highly anticipated after the success of another science fiction film, The Wandering Earth , has bombed at the box office, drawing withering reviews online and criticism that it has tainted the reputation of Chinese sci-fi movies.

继国产科幻电影《流浪地球》大获成功,拿下高票房后,另一部大制作科幻电影《上海堡垒》的反响却截然不同,差评满满,网友批评这部电影摧毁了中国科幻电影的声誉。

Made with a budget of 360 million yuan, the film, which opened on Friday, was rated 3.3 out of 10 on Douban. Sixty per cent of the 60,000 users on the site who said they had seen the film gave it one star out of five.

这部耗资3.6亿人民币制作的电影于上周五上映,在豆瓣上的评分低至3.3(目前评分为3.2分)。看过该电影的6万豆瓣用户中,有60%只给出这部电影一星的评价。

豆瓣网友@艮艮评论:

A Douban user called Gengen said: “This is a romantic film under the guise of science fiction. The plot doesn’t have coherence at all. Lu Han’s acting is very bad.”

(此处为披着科幻皮的言情片更为合适)

豆瓣网友@Reaper写道:

Another Douban user called Reaper said: “Shanghai Fortress the book is one of my favourite novels. It has affected me for over a decade. Over the years, I have wondered countless times how it would look if turned into a movie. However, after watching the film, I would rather this film had never been made. It was rubbish.”

Shanghai Fortress’ first-day box office takings were 74 million yuan, barely half the 137 million yuan taken by recent Chinese box office champion Nezha , an animated film based on Chinese mythology. The poor audience response to the film saw ticket sales drop dramatically after the first day, and by the end of Sunday, they stood at 113 million yuan.

《上海堡垒》的首日票房为7400万,几乎只是暑期档电影“黑马”《哪咤》当日1.37亿票房的一半,这是一部基于中国神话拍摄的动画电影。首日过后,《上海堡垒》的票房销量急剧下降,截止周日晚上,仅仅取得了1.13亿的票房。

On August 8, China’s largest movie ticketing app, Maoyan, had forecast the film would take 366 million yuan in its overall box office run. On August 9, that overall forecast figure was revised to 205 million yuan, and on August 11, it was further reduced to 138 million yuan overall.

8月8日,中国最大的电影售票平台猫眼预测:《上海堡垒》的整体票房可能达到3.66亿元;9日,整体票房预测数据调整为2.05亿;11日,数据再度降至为1.38亿。

面对票房口碑的双崩塌,《上海堡垒》的导演滕华涛周日在新浪微博上发表道歉声明:

“There were audience members who didn’t like the movies I made before. But their criticism was aimed at the movies [themselves]. However, today people online are saying The Wandering Earth opened a door to Chinese science-fiction, but the door was closed by Shanghai Fortress. I was very saddened,” he wrote on Sunday.

以往拍的电影,也有观众不喜欢,但大都是就电影批评电影,可今天看到有网友说——《流浪地球》打开了中国科幻的一扇门,《上海堡垒》又给关上了,真的是非常难过。

“This showed not only their dissatisfaction with the movie, but that their hopes for Chinese sci-fi movies were dashed. As a director, I have an unshirkable responsibility. I am very sorry.”

这不仅仅是对电影不满意,也是对中国科幻电影的期待落空了,作为导演,我有着不可推卸的责任,真的很抱歉。

(道歉声明全文)

Shanghai Fortress is set in the distant future when Shanghai is the last surviving city on earth after an alien invasion. Adapted from a novel of the same name by Jiang Nan, the film shows how Shanghai defends itself against the alien invaders, who have conquered cities all over the planet to harvest a hidden energy source.

《上海堡垒》的背景设立在遥远的未来,上海是外星人入侵后的最后一个幸存城市,改编自江南的同名小说。电影讲述了上海如何抵御已经征服全球其他所有城市以收获隐藏能源的外星人入侵。

The film stars Taiwanese actress Shu Qi and singer-turned-actor Lu Han. It is the first science fiction movie Teng has directed; he is known for making romantic films, including Up in the Wind and Love Is Not Blind. Teng said at the film’s Beijing premiere that it had taken six years to make, and was the first Chinese film to have 90 per cent of its visual effects produced by Chinese companies.

《上海堡垒》由中国台湾女演员舒淇和进军演艺界的歌手鹿晗领衔主演。这是滕华涛导演的第一部科幻电影,他之前以制作浪漫题材影视出名,代表作有《等风来》《失恋33天》。在北京举行的首映礼上,滕华涛表示自己花了6年时间来制作这部影片,电影中特效镜头占了全镜头的90%,并且由中国本土特效公司主控,这是中国电影有史以来的第一部。

Teng told Chinese state-owned television news channel CGTN he chose to direct Shanghai Fortress because he wanted to do something new and hoped it would mark a career breakthrough.

滕华涛接受中国国际电视台CGTN采访时表示,自己之所以选择导演《上海堡垒》这部影片,是因为想有所创新,希望在职业上有新的突破。

“I feel very proud that we made this film mostly with Chinese teams. It’s a very big breakthrough, ” he told CGTN.

“我很骄傲我们中国团队几乎完成了整个电影的制作,这本身就是一项很大突破。”

Wang Chen, Shanghai Fortress’ producer, said at the Beijing premiere: “Before The Wandering Earth, there was no Chinese sci-fi epic at all. We are standing on the shoulders of the titan and moving forward.”

《上海堡垒》的制片人王琛在北京的影片首映礼上说,“在《流浪地球》之前,中国根本没有过科幻电影,我们是站在巨人的肩膀上前进。”

Frant Gwo, director of The Wandering Earth, which racked up in 4.6 billion yuan in ticket sales earlier this year and looked to have prompted the advent of a new era for Chinese science fiction films, attended an advance screening of Shanghai Fortress to show his support.

年初上映的电影《流浪地球》票房高达46亿,导演郭帆推动了中国科幻电影新时代的到来,他现身《上海堡垒》的首映礼上,表达了自己对这部电影的支持。

然而不同的是,《流浪地球》大获好评,而《上海堡垒》却因演员演技和情节糟糕受到批评。

官媒《新京报》对《上海堡垒》作出评价:

The Beijing News said: “The acting of male teen heartthrobs does not measure up. The plot is bad. Teng Huatao is good at emotion-driven drama … [but] his choice to make a sci-fi movie this time is a failure.”

“流量小生演技不达标,电影情节糟糕。滕华涛擅长情感题材影视的拍摄,这次选择导演科幻电影最终没有成功。”

The casting of singer Lu as a university student determined to save the Earth alongside a female commander played by Shu was panned way before the film’s release, with internet users doubting Lu’s ability as an actor.

电影上映前,歌手鹿晗饰演决心拯救地球的大学生和舒淇饰演女指挥官就遭到抨击,鹿晗的演技更是遭网友质疑。

除此之外,高达几百元,甚至上千元的路演票价也引发热议。8月10日,《人民日报》转载《北京日报》报道:粉丝花上百近千元买电影票,只为见偶像一面。

“A ticket for a movie starring Lu sells for several hundred yuan, with some costing nearly a thousand yuan. In spite of their high price, the tickets sell like hot cakes … Fans are happy just looking at his face.

“由鹿晗主演的电影票价高达几百元,甚至近千元。即便如此,还是被粉丝一抢而空,只为了见鹿晗一面。”

纵然一些粉丝控评,杨幂,吴亦凡等流量大咖转发微博支持,《上海堡垒》的口碑票房还是在一路下跌,因为真正的决定权在普通用户手中,电影怎么样,普通大众说了算。

《北京日报》也提出了质问:

“When [pop idols reign over the market], all the resources will go to [young, handsome and pretty faces]. How can those with real acting ability succeed [in such an environment]? Those with only flashy appearances and adoration from fans [will] reign supreme. What kind of message does this give to society?” it said.

“当流量逻辑绑架整个市场,各种资源都奔着“鲜肉”“小花”去,那些靠真本事吃饭的演技派又何谈出头?靠着光鲜外表和粉丝宠爱就能呼风唤雨,这又为社会传递了什么导向?”

这两年,随着《我不是药神》《流浪地球》《红海行动》还有最近的《哪咤》这些良心影片大获成功,《北京日报》发表评论:

市场有狂热的一面,但也有自净的能力。近些年,一些技艺不精、作品不佳的流量明星已经沦为“票房毒药”,很多小成本、无明星的良心作品开始赢得“自来水”。可见,观众的眼睛是雪亮的。即便现在流量经济依旧热度不减,但这股虚火终究烧不长远了。

你有没有打卡这部电影呢?针对电影界的流量经济,大家怎么看?

部分内容转自北京日报

英文来源:南华早报

由普特英语编辑

为什么很多人听力无法提高?

原因可能有:

▪没有选对材料,听过难或简单的听力材料;

▪没有刻意训练,只是不断听,没有纠正自己的错误;

▪大多数人都会涉及到的一个问题,坚持不下来。

普特最新推出100天听力进阶训练,通过发音技巧的讲解来提升英语听力,包含初中高三个等级,精选新概念2,英文播客,科学60秒,影视片段原声等素材,难度逐渐增加,每一篇素材都有详细的语音规则的讲解,口语和听力可以一起通过训练得到质的提升。

福利:

拼团立减30元,课程永久有效。购买后即可开始学习(每天可以同时学习初中高各一课)

快速提升英语听力~

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。