600字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
600字范文 > 神秘辛特拉 这些传说你听闻过吗?

神秘辛特拉 这些传说你听闻过吗?

时间:2021-11-10 16:34:36

相关推荐

神秘辛特拉 这些传说你听闻过吗?

辛特拉因为其依山而建的宏伟宫殿和自然保护公园里的绝美风光而备受世界各地游客的追捧,并于1995年被联合国教科文组织纳入世界文化遗产名录。但是,辛特拉的魅力仅止于此吗?A belíssima vila de Sintra não é fascinante apenas devido aos seus palácios e parques naturais, que são de facto muito belos e também por isso Sintro foi classificada Património Mundial da UNESCO em 1995.

当然不是!那些流传于民间的,关于这座小城的诸多传说为原本瑰丽的自然风光披上了一层惹人探究的神秘面纱。今天,就和主页君一起来听听关于辛特拉那些鲜为人知的故事吧!As lendas por detrás de muitas destas atracões conferem-lhe uma aura mágica e misteriosa, difícil de descrever, mas fácil de sentir. Hoje, vamos descobrir as misteriosas lendas e histórias de Sintra.

辛特拉山上的幽灵O fantasma da Serra de Sintra

相信大家或多或少都对辛特拉幽灵的故事有所耳闻吧!故事源于一则爆红Youtube的视频,一群葡萄牙年轻人似乎拍到了幽灵,可至今仍有许多人质疑那个视频的真假。但不论如何,从辛特拉小城通往卡普舒斯修道院的道路从视频流传的那一刻起就变得分外瘆人,尤其是在漆黑的夜晚……Quem nunca ouviu falar dos mistérios da Serra de Sintra? As histórias e mitos inspiraram inclusive um vídeo, a circular na internet, que conta a história do “fantasma de Sintra”. O vídeo, publicado no Youtube, tornou-se viral e muitos ficaram na dúvida se era verdade ou ficção. Desde então, a estrada que liga a vila de Sintra ao Convento dos Capuchos também se tornou assustadora. Mas só à noite…

神秘

辛特拉

山洞里的仙女A fada da gruta

没有人能准确地叙述出这个传说,大家只知道每当夜深人静时,在佩那宫后花园入口处的山洞里会传出一声声的低泣,也许里面住着一位仙女?爱上了她无法触及的人类而终日郁郁寡欢?Não se conhece a história ao certo, o que se sabe, segundo a lenda, é que numa gruta do Jardim da Pena, perto do portão de entrada, uma fada chora todas as noites talvez devido a um amor impossível. Será que a fada apaixonou-se por um humano?

雷加莱拉庄园的符号Os símbolos da Regaleira

雷加莱拉庄园是葡萄牙最神秘的地方之一,里面有许多神奇的符号,与炼金术,共济会,圣殿骑士和玫瑰十字会有关。而庄园内那口举世闻名的井,据说是用于共济会的启蒙仪式。A Quinta da Regaleira é um dos lugares mais mágicos de Portugal e lá nada está ao acaso. No seu interior encontram-se símbolos de temas esotéricos relacionados com alquimia, maçonaria, templários e rosa-cruz. Grutas, um poço iniciático misterioso – que dizem ser utilizado em rituais de iniciação maçónicos – e jardins exuberantes embrenhados naquele ambiente místico próprio da vila de Sintra fazem desta Quinta um lugar enfeitiçante.

鸡蛋巨石O penedo dos ovos

很久以前,有这样一个传说:在辛特拉的深山间有一块巨石,里面藏着金银财宝,但只属于能用鸡蛋将这块石头敲开的人。有一位老妇人坚信这份财宝属于自己,于是不停地向巨石投掷鸡蛋企图砸开它,但从未成功。直至今日,还有人能在一些巨石上看到黄色的苔藓,那或许是老妇人投鸡蛋留下的蛋液。Noutros tempos, acreditava-se que por baixo de um penedo no meio da serra de Sintra existia um tesouro escondido que pertenceria a quem conseguisse derrubar esta pedra com ovos. Uma velha acreditou que aquele tesouro podia ser seu e passou a atirar ovos contra o penedo, mas nunca descobriu o tesouro. Até hoje, há quem diga ver nos musgos amarelados que cobrem o penedo as gemas dos ovos que a velha atirou.

宫殿花园的摩尔女人A moura do jardim do palácio

在众多围绕在国家宫殿四周的花园中有一个花园叫林达利亚花园。传说这个花园是摩尔女人们钟爱的地方,她们在这里沐浴,呼吸新鲜空气,陶醉在鸟语花香中。其中一个女人爱上了总是偷偷看她们洗澡的年轻基督徒,但摩尔女人已婚,她的丈夫知道这件事后震怒,杀死了基督徒。直到今日,人们仍然相信,每当夜幕降临,摩尔女人就会回到林达利亚花园,苦寻自己的情郎。Entre os vários jardins que rodeiam o palácio nacional, encontra-se o jardim da Lindaria. A lenda diz que este jardim era o local onde as mouras vinham, ao sair do banho, respirar a frescura do ar e sentir o cheiro das flores. Uma dessas mouras acabou por se apaixonar por um cristão que tinha o hábito de as observar escondido. O problema é que a moura era casada e quando o marido descobriu, matou-a. Até hoje, dizem, a moura volta ao jardim, todas as noites, à procura do cristão por quem se apaixonou.

美丽辛特拉A Sintra belíssima神秘辛特拉A Sintra misteriosa

END

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
辛特拉宫

辛特拉宫

2023-01-24

辛特拉王宫

辛特拉王宫

2020-03-21

辛特拉自然历史博物馆

辛特拉自然历史博物馆

2021-04-26