“我们专做一件事,助你考上好大学”。点击上方蓝字“美来教育”关注我们,考大学,找美来!每日更新,与您不见不散。
说到「お前」这个词,
只要是喜欢看日本动漫的小伙伴一定有印象吧
但是这个称呼真的可以随便使用吗?
我们先来看看【お前】的语源和由来:
「お前」おまえ
同等の人や、目下の者をよぶときのことば
称呼同辈或下级时的称呼语。你。
【お前の语源・由来】
其实在过去,「お前」是「前」的前边加接头词の「御(お)」,而「前」则是表示对神佛或贵人尊敬而用的一个词语,现在在拜神佛时仍会使用的「みまえ(御前)」和「おんまえ(御前)」就是这个道理。
后来,为了避免直接称呼身份高的人,边开始使用间接代词「お前」。
所以,直到江户初期「お前」都是一个含有很高敬意的词,但从明知时期开始,「お前」的语感就渐渐发生了一些变化。
「お前」只能是上司对下属使用的词
在现代的日本社会,「お前」这个词在日语中只能用于称呼晚辈或者是下级的词。如果不小心对上级说出了「お前」,一定会招来上司的斥责。
因为「お前」这个词里隐含有轻视对方的意思。
日语中使用第二人称是不礼貌的
其实,不只是「お前」,在日本,使用第二人称本就是一件不礼貌的事情。包括あなた等。
而一些不可避免需要使用到“你”的时候,日本人多会使用「三人称」来代替「二人称」。
例如如果把动漫中的常说的「お前が言ってたんだろ!」这一句话中「お前」直接换成对方的名字。
「○○が言ってたんだろ!」,瞬间就客气了有没有?
日本人不喜欢【お前】
日本曾做过一个关于“是否喜欢别人对自己使用「お前」”的调查。
调查结果是女性中有72%的人反感这种叫法。男性中也有过半数的人说不喜欢这种称呼。
而且现在被称呼「お前」时,
很多人会不由自主的感到不被尊重。
所以使用时一定要谨慎哦~
来源:美来教育
如何参加美来教育“日语零基础班”
添加微信号:Maibahe1
回复姓名+电话
即可报名参加
获取更多知识和方法
长按上方二维码关注我们
广州校区:广州市白云区广从路491号钟港大厦3楼
松山校区:广东松山职业技术学院商业街松山美食汇三楼
鼎禾校区:韶关市熏风路14号鼎禾会社二楼美来教育培训中心
九龄校区:韶关市浈江区十里亭碧亭路九龄中学对面
湖南校区:郴州市汝城县卢阳镇文化路18号(生源超市附近)
注:您的转发和分享,是对美来教育最大的支持和鼓励,谢谢!