600字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
600字范文 > 英语翻译这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;总觉得这样翻不是很准确

英语翻译这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;总觉得这样翻不是很准确

时间:2019-06-06 00:39:31

相关推荐

英语翻译这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;总觉得这样翻不是很准确

问题补充:

英语翻译这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;总觉得这样翻不是很准确;还有其中的take...as...在这里翻译是不是用反了...能不能具体解释下

答案:

我觉得书上的翻译没错

这里其实是倒装了 正常语序是 power takes the writhing of its victims as ingratitude

这里倒装的原因是ingratitute比较短 the writhing of its victims比较长 倒装后头轻脚重 符合英语的习惯

英语翻译这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;总觉得这样翻不是很准确;还有其中的tak

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。